Multilingual Video/Movie Transproductions
Subtitling is a cost-effective way to transproduce informational and educational video materials for corporations and governments. The subtitling process keeps the original soundtrack intact and creates one or two lines of subtitles in another language for each segment of narration or dialogues, which appear on the screen in sync with the original audio. The subtitles are then either burned into the video or included on a DVD as sub-picture files to be selected by a viewer through the menu.
We have the expertise and know-how to produce multilingual subtitles with various fonts, styles, colors, position, opacity, softness, alignment, borders, shadows and underlying boxes. We can deliver subtitle files with alpha-channel in text and image formats for video producers to be burned into video or included on a DVD for viewer selection. It is possible to export into more than 15 formats to be used in:
- Avid Media Composer,
- Avid Xpress,
- Apple Final Cut Pro,
- Media 100,
- Adobe Premiere Pro,
- Apple DVD Studio Pro,
- Sonic Producer,
- Sonic Scenarist,
- Adobe Encore and so on
with support for PAL, NTSC (nonsquare pixels), HD, DVD, 4:3 and 16:9. Alternatively, we may take video producers' edited video files and superimpose subtitles onto video or burn DVD's including viewer-selectable subtitles. We can also add subtitles to finished QuickTime movies for website streaming without involving the original video production companies.
We support many languages for video/movie subtitles. Apart from Latin-based and Cyrillic-based European languages, we support Middle East languages (such as Arabic, Farsi and Hebrew), East Asian languages (such as Chinese, Japanese and Korean) and South Asian languages (such as Hindi, Punjabi and Bengali)...
Here are some subtitle samples. Right-click, save to your desktop and open with QuickTime Player or RealPlayer:
©2008 C&E Translation & Advertising Inc., All Rights Reserved
Steve's free web templates
|