» Home

  » Language Communication

  » Localization: Publications

  » Localization: Websites

  » Localization: Video Products

  » Our Clients

  » FAQ's

  » Contact Us

  » Resource Links

  » FTP Login

 

Our Clients

Over the years, C&E Translation & Advertising Inc. has served many companies, organizations and institutions in their multilingual communication needs. Here are a few testimonials we have collected:

"Arrived safe and sound. Translation was judged to be high quality. We should thank whoever did it - Consider yourself thanked, Peide, all the way from Korea." Nova Scotia Department of Energy, Nov. 23, 2010.

“I must say I'm very impressed with your turn-around time; it's quite a pleasure to work with someone who responds so quickly!" - WhereToLive.com, Sept. 12, 2010.

"I appreciate the lowered extra charge and I also very much appreciate your patience throughout this project. I know it has been a long, drawn-out job and I'm grateful that you have been very easy to work with and so prompt with your responses to all issues." - Foreign Language Services Inc., Sept. 7, 2010.

"I was very pleased with the job Peide did and his thoroughness in asking so many questions to ensure that the context was correct was greatly appreciated." - Creative Raven, Jul. 31, 2008.

"Thanks for the translation to Punjabi. File seems to go into Corel just great. Will definitely keep C&E in mind if we have more translations." - Strauss Herb Company, Jul. 16, 2008.

"Several parties looked over the translation and everyone was very impressed! Thanks so much for getting back to us so quickly and doing such a great job. Hopefully we will be able to work together again in the future!" - ING Canada, Dec. 14, 2007.

"I just want to let you know that the client is very happy because she received the translation before the time requested. It means, you delivered it really fast. It's very appreciated." - Translation Bureau, Public Works and Government Services Canada, Nov. 21, 2007.

"These are really fantastic by the way, Peide. I just had to email you again to let you know this!" - Forest Product Association of Canada, Jul. 27, 2006.

"That sounds great, Peide. As always...great price and turnaround time...thanks a lot." - Opinion Search, Jun. 29, 2006.

"Our client called us back to let us know that American Airlines was quite happy with the translation you provided. I figured I should pass that information along." - Inline Translation Services, Apr. 10, 2006.

"It was a great pleasure to work with you and your company on this translation project. We very much appreciate your professional approach and the superb result. We look forward to the next occasion of working with C&E Translation & Advertising." - British Columbia Ministry of Agriculture and Lands, Mar. 22, 2006.

"Your company is great to work with!" Richards Graphic Communications, Inc., Mar. 17, 2006.

"EYI has also hired C&E Translation & Advertising Inc. to translate www.codebluewater.com into Mandarin and Cantonese..." - EYI Industries Inc. News Release, Nov. 17, 2005.

"Our client was very satisfied with the result..." - Roland translations, Apr. 4, 2005.

"Wow - great job Peide!! Very quick. THANK YOU!!!!" - Nu Skin, Nov. 1, 2004.

"Looks great as usual. You're a true professional; it's always a pleasure working with you." - The Interpreters' Group, Nov. 26, 2004.

"We had one of our co-workers look over the translated items - thank you very much by the way, they are great." - Microcell Solutions, Sep. 21, 2004.

"Thank you! Wow...all the translations were so fast. Thanks!" - BCG, Aug. 16, 2004.

"Your qualifications are excellent and we would enjoy working together with you." - eLocale, Oct. 9, 2003.

"Thank you very much...to your translators for an excellent job making nearly all previously requested changes to the Chinese translations. Our reviewers said proof #2 was excellent and we greatly appreciate it!" - Forwarded by Avantext, Nov. 14, 2002.

"I was very impressed with your translator, Mr. Peide Zha, who had obvioiusly spent a great deal of time in advance of the examination in order to prepare himself and ensure that he was familiar with the relevant medical terminology. I am grateful to him for his thorough prepararation and professionalism and ask that you kindly pass on to him my thanks." - Harper Grey Easton Barristers & Solicitors, June 26, 2000.

 

 














©2017 C&E Translation & Advertising Inc., All Rights Reserved.
Steve's free web templates